课程设置
明好德语
明好日语
明好法语
意大利语
- 意大利语A1班
- 意大利语A2班
- 意大利语B1班
- 意大利语B2班
- 意大利语C1班
- 意大利语A1-A2班
- 意大利语B1-B2班
- 意大利语500课时
- 意大利语680课时
- 0基础—欧标A1
- 0基础—欧标A2
- 0基础—欧标B1
- 0基础—欧标B2
葡萄牙语
并不是所有法国人都很了解葡萄酒
来源:明好教育2016-01-17 21:17:36您是第位阅读者
La majorité des Français estime ne rien connaître au vin大部分法国人自认完全不了解葡萄酒
Selon un sondage pour le magazine Terre de vins , 71% des Français estiment ne rien connaître au vin.根据《葡萄酒园地》杂志的调查,71%的法国人自认根本不了解葡萄酒。
Le vin, au même titre que le pain, est considéré en France comme faisant partie du patrimoine gastronomique. Et pourtant...葡萄酒,和面包一样,被认为是法国美食文化的一部分。然而... Différence entre les catégories sociales不同社会阶级的差异
A la question de savoir s'ils s'y connaissent en matière vin, 71% des Français répondent par la négative dont 43% "pas du tout", contre 3% qui estiment s'y connaître "beaucoup" et 26% assez" . 在是否对葡萄酒知识有所了解的问答调查中,有71%的法国人做否定回答,其中43%答“完全不知道”,3%的回答则是“非常了解”,26%表示“有一定的了解”。
Les résultats varient selon les catégories sociales. Tandis que 43% des cadres et professions libérales disent connaître le vin, seulement 20% des employés et 16% des ouvriers revendiquent cette connaisance.根据社会阶层的不同,回答也不同。43%的高层管理人士及自由职业者表示熟悉葡萄酒,而同时只有20%的普通员工及16%的工人称懂葡萄酒。
Vision élitiste仍被看做是社会精英的象征 Selon ce sondage, "ce sont surtout les différences sociales qui structurent le sentiment de s'y connaître" et le résultat de ce sondage est "la preuve d'une vision encore très élitiste de l'initiation au vin dans la société française, mais aussi du sentiment pour de nombreux ménages confrontés à des problèmes de pouvoir d'achat de ne pas avoir l'opportunité d'accéder à des vins de qualité".
通过这个调查可以看到,“对葡萄酒是否了解的观念主要是由社会阶层的不同而不同”。“在法国社会,仍认为了解红酒是一种精英的象征”,这项调查的结果“正是这种想法的证明,而对很多购买力有限的家庭来说,他们觉得没有机会接触到高品质的葡萄酒。”
杭州法语培训, 其实不要说法国人自己不了解葡萄酒,就像是我们自己国家的有些文化,我们自己也是不了解的。大到一个国家,小到乡村,其中都必然有着不一样的差异的文化内容,所以即使不了解,那也是一个所谓探知的过程吧!
通过这个调查可以看到,“对葡萄酒是否了解的观念主要是由社会阶层的不同而不同”。“在法国社会,仍认为了解红酒是一种精英的象征”,这项调查的结果“正是这种想法的证明,而对很多购买力有限的家庭来说,他们觉得没有机会接触到高品质的葡萄酒。”
杭州法语培训, 其实不要说法国人自己不了解葡萄酒,就像是我们自己国家的有些文化,我们自己也是不了解的。大到一个国家,小到乡村,其中都必然有着不一样的差异的文化内容,所以即使不了解,那也是一个所谓探知的过程吧!