{dede:global.cfg_keywords/}
课程设置
明好德语
明好日语
明好法语
意大利语
葡萄牙语
您的位置:首页 > 热点推荐 > 新闻动态 >

法国熊孩子是怎么被吓大的:法国传说中的“怪物”

来源:明好教育2016-01-13 11:34:36您是第位阅读者

杭州法语培训每个国家都有一些熊孩子,这些熊孩子虽然偶尔淘气但他们的父母还是有一些办法来让他们听话。下面我们就来看看法国的父母是用什么方法的吧(其实也和我们的父母一样用传说中的怪物来吓唬的)。

1.Les voirloups
\
Les voirloups sont des créatures nocturnes mentionnées dans le folklore du pays d’Othe. Ce sont des hommes ou des femmes aux âmes noires, capables de se changer en loups, en renards ou encore en chats. Ils se métamorphosent la nuit, attaquent le bétail et boivent le sang de leurs victimes. Leurs yeux peuvent allumer des feux à distance. Sous leur forme humaine, ils posséderaient une tache rouge en bas de la colonne vertébrale ou une fourche à deux dents sur l’épaule gauche.
在Othe这个国家里,voirloup是民间传说中所提到的一种夜行动物。它由男性或女性的灵魂幻化的,能变成狼,狐狸或者是猫。在晚上,他们幻化成这些形状袭击牲畜并喝受害者的血液。他们的眼睛可以开拓远距离的视野。在他们人形的化身中,则是在脊柱下有个红色黑点,或者是在左肩上有两齿叉的印记。
 
2.Le cheval Mallet
\
Le cheval Mallet est un animal maléfique connu dans le Poitou et le pays de Retz. C’est un grand cheval pâle aux yeux lumineux, sellé et bridé, qui apparaît le soir ou la nuit sur les routes. Lorsque le matin approche, il jette sa victime dans un précipice ou dans un cours d’eau, ou bien le désarçonne et le piétine à mort.
Le cheval Mallet是在普瓦捷和雷斯特别有名的一种邪恶的动物。它是一匹出现在傍晚或者夜间道路上的马,全身白色却体型巨大,双眼明亮并佩戴着马鞍。每当清晨来临的时候,它将受害者放于悬崖上或者是在水道之中践踏至死。

3.l’Ankou
\
En Bretagne, l’Ankou est un serviteur de la mort. On le décrit tantôt comme un grand homme très maigre aux yeux vides, aux cheveux longs et blancs, coiffé d’un chapeau à larges bords; tantôt sous la forme d’un squelette dont la tête tourne comme une girouette pour balayer du regard la région alentour. Son rôle est de prendre les âmes des défunts pour les emmener dans l’au-delà. On raconte que lorsqu’un vivant entend les grincements de sa charrette, cela signifie que lui ou l’un de ses proches va bientôt mourir. De même, on dit que celui qui aperçoit l’Ankou meurt dans l’année. 
在布列塔尼,Ankou 是死亡的仆人。人们通常将他描述为一个高大瘦弱,有着空洞眼睛,白色长发带着宽边帽子的男人。他的作用是把死者的灵魂带到来 世。法国人常说如果一个人在他的车上听到嘎吱嘎吱的响声,这意味着他或者他附近的人快死了。同样人们可以说,他在这一年将会看到Ankou。

4.La Tarasque
\
La Tarasque, aussi appelée la «bête faramine», est un monstre disparu qui hantait jadis les marécages près de Tarascon. Il avait l’apparence d’un dragon à six pattes recouvert d’une carapace, avec une tête de lion, des oreilles de cheval et une queue écailleuse se terminant par un dard. Vivant non loin du château de Tarascon, il dévorait les voyageurs qui passaient le Rhône et faisait sombrer les navires.Tarasque, 
又被称为“野兽faramine”,是很久之前在Tarascon沼泽附近失踪的一个怪物。他外表表现为:一条有着六只腿,并附着壳的龙。它长着狮子的头, 马的耳朵,和一条长满鳞的尾巴。住在Tarascon城堡附近的人说,它会吞噬那些经过罗纳河的船只并将其沉入河底。

5.La ganipote
\
La ganipote ou galipote est une créature maléfique présente dans le Poitou, les Charentes, la Touraine et l’Aquitaine. Elle hante les campagnes lors des nuits sans lune et rôde autour des maisons jusqu’au petit matin. Elle tue ses victimes en leur sautant sur le dos pour les étouffer et prend parfois une apparence inoffensive pour attirer dans son piège les petits enfants. À la fin du XIXe siècle, la presse rapporte encore la présence de la bête dans une forêt de Charente-Maritime.
La ganipote或者说是galipote是出现在普瓦捷,夏朗德,都兰和阿基坦地区的一种邪恶的生物。在没有月亮的夜晚,它出现在农村中一直徘徊在房屋外直到天亮。它会跳到人的背上让活人窒息而死,或者制作出一些看似无害的陷阱使小孩子们上当。在19世纪末,仍有新闻报道称有该野兽出现在 Charente-Maritime的森林中。

杭州法语培训

4000-177-907