课程设置
明好德语
明好日语
明好法语
意大利语
- 意大利语A1班
- 意大利语A2班
- 意大利语B1班
- 意大利语B2班
- 意大利语C1班
- 意大利语A1-A2班
- 意大利语B1-B2班
- 意大利语500课时
- 意大利语680课时
- 0基础—欧标A1
- 0基础—欧标A2
- 0基础—欧标B1
- 0基础—欧标B2
葡萄牙语
法语阅读:法国的省份的划分为何是这样的?
来源:明好教育2016-03-16 12:02:17您是第位阅读者
Pourquoi les départements sont-ils découpés ainsi ?法国的省份为何这样划分?
La création des départements remonte à la Révolution française. “省”是出现在法国大革命时期的。
Car, jusqu’en 1789, l’organisation territoriale du royaume était très complexe, avec des divisions administratives qui ne concordaient pas toujours.因此,直到1789年,皇室行政领土的划分还是非常复杂的,划分永远都不统一。
Le territoire a donc été redécoupé en zones suffisamment petites mais équivalentes pour être gérées facilement par un chef-lieu regroupant les principaux services administratifs.领土就像这样被切分成足够小而又相对对等的区域,可以方便被一个首府来管理,集中主要的行政服务。
La taille des départements a été fixée de façon à ce qu’il soit possible de se rendre en moins d’une journée de cheval au chef-lieu, quel que soit son point de départ dans le territoire. Paris a formé, avec sa banlieue, un département "de trois lieues (environ 10 km) de rayon à partir du parvis de Notre-Dame". 省份的大小是以这方法种规定的:从首府到省内任何其它地方,骑马不能超过一天的时间。巴黎和它的市郊组成了一个以巴黎圣母院前广场为起点的“三环(每个环大约10km)”的省份。
以下是法国的省份:
以下是法国的省份:
巴黎
马赛
嘎纳
土伦
图卢兹
普罗旺斯
尼斯
奥尔良
凡尔塞
波 尔 多
里 尔
南特
戛纳
蓝色海岸
阿尔卑斯山
圣米歇尔山
里昂
鲁昂
斯特拉斯堡
蒙彼利埃 图卢兹
兰 斯
普瓦捷
佩皮尼昂
南 特
南 锡
艾克斯
冈 城
学法语、TEF和TCF考试,就来明好法语学校! 电话:4000-177-907 手机:13777886699 QQ:2865369718 公众微信:minghaojy 明好官网:http://www.zjminghaojy.com 总部校区:杭州市拱墅区莫干山路122号坤泽荟金座3楼明好教育(地铁2号线19号线沈塘桥站楼上) 转塘校区:转塘街道美院南路89号象山国际广场3号楼9楼 小和山校区:西湖区留和路318号-浙江科技学院校内 下沙校区:下沙校区